img-book

一边是尊贵的象征一边是撒旦的化身,中国龙为何被译作Dragon?

作者: 詹茜卉

No.2021-10 【2021年8月9日】
在中国象征了几千年皇权、威严的龙,让中国百姓膜拜几千年的龙王,怎么就成了吃人、喷火、像魔鬼一样的dragon了?……
免費下載
返回總目錄

Meet the Author
Books of 詹茜卉
關於本作品
概述

与农耕文明下保佑百姓风调雨顺的龙王不同,西方龙是海洋文明下兴风作雨、喷火食人的怪兽,常在地中海东部、古希腊、斯堪的纳维亚、不列颠群岛等地出没,如果非要对应中国上古时期的怪兽,倒是更接近于《山海经》记述的九头蛇躯怪兽“相柳”。在诸如《魔戒》《冰与火之歌》等西方文学作品中,龙的形象邪恶,体型庞大,身背尖刺,牙齿锋利,能喷出强烈的火焰。……
龙在中国人心中是至高神圣的,在19世纪前的西方人眼中也是如此。……中国龙形象在西方的不断异化,足可见一个单词背后国力衰弱的残酷现实。……

已購買本作品的讀者,於登錄後才可評價

暫未有讀者評價